Jarrete asado al horno con patatas - Oven geroosterde schenkel met aardappelen
Ingredientes:
2 jarretes de ternera de unos 700 g. cada uno (a ser posible en trozos medianos)
1/2 kg. de patatas de guarnición o pequeñas
2 cebollas
2 dientes de ajo
2 vasos de vino blanco (550 ml.)
1/2 l. de caldo de carne
Hebras de azafrán o un paquetito de azafrán molino
Un manojo de perejil fresco
Orégano, tomillo, romero fresco (opcional, dale tu toque)
Aceite de oliva virgen extra
Sal (al gusto de casa)
Ingrendienten:
2 kalfsschenkels van ongeveer 700 g. elk (indien mogelijk in middelgrote stukken)
1/2 kg. kleine aardappelen
2 uien
2 teentjes knoflook
2 glazen witte wijn (550 ml.)
1/2 liter. vleesbouillon
Saffraandraadjes of een klein pakje gemalen saffraan
Een bosje verse peterselie
Oregano, tijm, (verse) rozemarijn
Olijfolie
Zout (naar eigen smaak)
Cómo hacer jarrete o xarrete de ternera asado con patatas. Cuando hablamos de ternera asada en casa, nos referimos a un plato estrella en cualquier fiesta o celebración. En Galicia o en cualquier parte del mundo triunfa.
Hoe maak je schenkel of xarrete met aardappelen. Als we het thuis over schenkel hebben, bedoelen we een stergerecht op elk feest of samenkomst. In Galicië of waar ook ter wereld zegeviert het.
La carne asada en Galicia suele prepararse con productos de aquí, una buena ternera gallega y esas patatas del huerto.
Gebraden vlees wordt in Galicië meestal bereid met lokale producten, goed Galicisch kalfsvlees en aardappelen uit de tuin.
Los acompañamientos son importantes, unas patatas asadas siempre son una opción perfecta. Pero también la preparación, os aconsejo ser prácticos y ayudaros de la olla express. Una aliada en la cocina que hará el trabajo más duro, aunque la receta la acabaremos en el horno.
De
bijgerechten zijn belangrijk, geroosterde aardappelen zijn altijd een perfecte
optie. Maar ook de bereiding is belangrijk.
Ik raad je aan praktisch te zijn en gebruik te maken van de snelkookpot. Een
bondgenoot in de keuken die het hardste werk voor je zal doen, al zullen we het
recept in de oven afmaken.
Os aseguro que nadie se dará cuenta de que no habéis estado en la cocina 3 horas a son del chup chup. Aunque si no tenéis prisa, hacer este jarrete con tiempo y al carón de un buen fuego, hará el resultado de nota.
Ik verzeker je dat niemand zal merken dat je geen 3 uur in de keuken bent geweest. Hoewel, als je geen haast hebt, is het maken van dit gerecht op een goed vuur en de nodige tijd, een grote prestatie en het resultaat zal groots zijn.
Se llama jarrete a la parte alta y trasera de las patas, y cuando el corte se hace de manera transversal incluyendo el hueso se le da el nombre de ossobuco. Para la receta que vamos a preparar hoy solo necesitamos la carne, troceada en porciones grandes para que conserve todo su sabor y jugosidad.
Het bovenste en achterste deel van de poot wordt schenkel genoemd en wanneer de snede dwars wordt gemaakt, inclusief het bot, wordt dit ossobuco genoemd. Voor het recept dat we vandaag gaan bereiden, hebben we alleen het vlees nodig, in grote porties gesneden zodat het al zijn smaak en sappigheid behoudt.
Como toda la carne de ternera , el jarrete es una carne roja muy rica en proteínas con muchos aminoácidos esenciales, minerales (sobre todo hierro) y vitaminas. Además al tratarse de la zona de la pata contiene muy poca grasa.
Zoals alle rundvlees is schenkel een zeer eiwitrijk rood vlees met veel essentiële aminozuren, mineralen (vooral ijzer) en vitamines. Bovendien bevat het, omdat dit het beengedeelte is, heel weinig vet.
Esta parte de la ternera es muy habitual en la cocina gallega, donde la llamamos xarrete, pero también puede encontrarse en el puchero andaluz o en el cocido catalan.
Dit deel van kalfsvlees is heel gebruikelijk in de Galicische keuken, waar we het xarrete noemen, maar het is ook te vinden in de Andalusische el puchero of in de Catalaanse stoofpot.
Una receta con unos ingredientes de lo más sencillo y una olla exprés para reducir al máximo el tiempo y ahorrar energía, manteniendo todo el sabor y la textura de una carne deliciosa. Y recordad que este tipo de asados, no pierden de un día para otro, al contrario, quedará una carne más sabrosa si cabe.
Een recept met de eenvoudigste ingrediënten en een snelkookpan om tijd en energie te besparen, terwijl de smaak en textuur van heerlijk vlees behouden blijft. En onthoud dat dit soort gebraad niet van de ene op de andere dag smaak verliest, integendeel, het zal mogelijk nog smakelijker zijn.
Antes de empezar con el jarrete asado. El día antes
Para preparar la receta de hoy solo necesitamos dos buenos jarretes de nuestro carnicero o carnicera de confianza (podemos pedirle que lo trocee en porciones generosas).
Sino también se puede cortar en casa. Partimos los dos jarretes en tres trozos cada uno. Se podrían cortar más pequeños, pero como la carne al cocinarse merma bastante, es preferible no quedarse cortos.
Picamos el ajo y el perejil. Metemos en un mortero el perejil, el ajo y un chorro de aceite de oliva virgen extra. Machacamos muy bien todo y adobamos la carne con el majado y con la ayuda de un pincel.
La carne la podemos tener con el adobo desde el día antes de cocinarla. Así la carne tendrá mucho sabor, aunque también se puede hacer el mismo día, unas dos horas con el adobo sería suficiente. Reservamos la carne con el adobo en la nevera.
Voordat u begint met de gebraden schenkel. Voorbereiding de dag van te voren
1. Om het recept van vandaag te bereiden, hebben we slechts twee grote schenkels nodig van onze vertrouwde slager of supermarkt (we kunnen vragen het in royale porties te snijden).
2. Maar het kan ook thuis worden gesneden. We splitsten de twee schenkels elk in drie stukken. Ze kunnen kleiner worden gesneden, maar omdat het vlees tijdens het koken veel krimpt, is het beter om niet te klein te snijden.
3. Hak de knoflook en peterselie fijn. Doe de peterselie, knoflook en een scheutje olijfolie in een vijzel. We pureren alles heel goed en marineren het vlees met de puree en met behulp van een borstel.
4. We kunnen het vlees met de marinade de dag ervoor gereed maken. Het vlees zal dus veel meer smaak hebben, hoewel het ook dezelfde dag kan, ongeveer twee uur met de marinade zou voldoende zijn. Het vlees met de marinade bewaren we in de koelkast.
Preparación del jarrete asado con patatas
Pelamos y picamos la cebolla.
Bereiding van de gebraden schenkel met aardappelen
1. Schil en snipper de ui
2.Pelamos las patatas, las lavamos y secamos bien con un trapo.
Schil de aardappelen, en droog ze goed af met een doek
Ponemos tres cucharadas de aceite en una olla exprés. Se puede hacer también una cazuela si tienes tiempo, pero en la olla express se hace mucho más rápidamente y se concentran más los sabores
Doramos la cebolla hasta que tenga un color ligeramente dorado y cuando esté pochada, retiramos la cebolla con la ayuda de una espumadera.
3. Doe drie eetlepels olie in een snelkookpan. Je kunt ook een braadpan gebruiken als je tijd hebt, maar in de snelkookpan gaat het veel sneller en zijn de smaken geconcentreerder.
4. Bruin de ui totdat deze een licht gouden kleur heeft en wanneer hij gepocheerd is, verwijderen we de ui met behulp van een schuimspaan.
En el mismo aceite sellamos los trozos de jarrete hasta que estén dorados por todos lados. Volvemos a incorporar la cebolla.
In dezelfde olie schroeien we de stukjes spronggewricht dicht, tot ze aan alle kanten goudbruin zijn. We voegen de ui weer toe.
Vertemos el vino blanco y el caldo de carne. Si te resulta muy complicado hacer el caldo, no dejes de hacer esta receta por ello, compra un caldo de carne de buena calidad y listo, sin complicaciones.
Cerramos la olla y hacemos a fuego bajo durante 30 minutos.
Mientras tanto calentamos abundante aceite en una sartén. Echamos el azafrán y removemos. Incluso podemos darle un toque de hierbas aromáticas, aunque eso iría al gusto. Una forma de tunear la receta a vuestro gusto.
Incorporamos las patatas y las doramos dejando que tomen color. Las salamos.
Voeg de witte wijn en de vleesbouillon toe. Als je het heel moeilijk vindt om de bouillon te maken, stop dan niet met het maken van dit recept, koop een vleesbouillon van goede kwaliteit en gebruik dat.
Sluit de pot en kook 30 minuten op laag vuur.
Verhit ondertussen veel olie in een koekenpan. Voeg de saffraan toe en roer. We kunnen er zelfs een vleugje aromatische kruiden aan toevoegen, naar smaak. Een manier om het recept naar wens af te stemmen.
Cuando la carne se ha hecho la retiramos y reservamos. Introducimos las patatas en la olla express, tapamos y cocemos 5 minutos a fuego bajo. Siempre a partir del momento en que salga el vapor. Tiempo suficiente para que no se deshagan.
Als het vlees gaar is, halen we het eruit en bewaren we het. Doe de aardappelen in de snelkookpan, dek af en kook 5 minuten op laag vuur. Vanaf het moment dat de stoom eruit komt beginnen de 5 minuten te lopen. 5 Minuten is genoeg tijd opdat ze niet uit elkaar zouden vallen.
Colocamos la carne, las patatas y un chorro de salsa en una fuente.
Voeg het vlees, de aardappelen en een scheutje saus in een vuurvaste schotel.
Precalentamos el horno a 200º C, 15 minutos antes de meter la carne y las patatas.
Horneamos en la bandeja del medio con calor arriba y abajo (con aire) durante 10 minutos a 180º C. Vamos viendo como se dora sin que llegue a pasarse la carne. Apagamos el horno y dejamos la puerta abierta con la carne dentro, que repose 10 minutos antes de servir.
Servimos inmediatamente: colocamos una porción de jarrete, bañamos con la salsa y colocamos las patatas a modo de guarnición.
Podemos decorar con unas horas de perejil que hemos reservado previamente. También le va genial un poco de pimiento de piquillo y un buen pan para mojar la salsa que será gloria bendita.
Verwarm de oven voor op 200º C, 15 minuten voordat we het vlees en de aardappelen toevoegen.
Bak in het midden van de oven, warmte zowel boven als onder (met warme lucht) gedurende 10 minuten op 180º C. Bruin het vlees zonder dat het over gaar wordt. Zet de oven uit en laat -met de deur open- en laat het 10 minuten rusten alvorens te serveren.
Serveren
:
Leg een portie schenkel in de saus en leg de aardappelen er naast als
garnering.
Versier met een paar blaadjes peterselie die we eerder hebben gereserveerd. Voeg een beetje pikante paprika poeder en wat brood toe om in de saus te dippen.
¡Y a disfrutar de un plato de siempre de esos que no cansan nunca!
En geniet van een traditioneel gerecht waarvan je nooit genoeg krijgt!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten